Lectionary Year B
January 30, 2000
I Corinthians 8:1-13

Initial Acquaintance/Rough Translation

(v. 1) "And concerning meat sacrificed to idols we knonw that we all have knowledge: knowledge engenders pride, but love makes a house habitable. (v. 2) If anyone thinks he/she to know something, not yet does he/she know just as it is necessary to know. (v. 3) And if anyone loves God, this one is known by him. (v. 4) Therefore concerning the food of the idol sacrifices we know that an idol is nothing in the world and that noone is God except the One, (v. 5) for even if there are those being called gods either in heaven or upon the earth, just as indeed there are many gods and many lords, (v. 6)

But to us (there is) one God, the Father, out of whom all things (are) and we are into him,. and one Lord, Jesus Christ, through whom all things (are) and we (are) through him.
(v. 7) But (there is) not knowledge in all (things?). And some by custom until now are of the idol as they eat meat sacrificed to an idol and their conscience being weak is defiled. (v. 8) And food will not present you all to God, neither if we do not eat are we lacking nor if we eat are we excelling. (v. 9) But take heed lest perhaps this authority of you all might become a hinderance to the weak. (v. 10) For if someone sees you, the one having knowledge, reclining at table in the temple of an idol will not his conscience, since it is weak, be house-built toward the to eat the things sacrificed to idols? (v. 11) For the one being weak is destroyed in your knowledge, the brother on account of whom Christ died. (v. 12) And thus while sinning into the brothers and while wounding their conscience being weakened you are sinning into Christ. (v. 13) Hence, if food scandalizes my brother, I shall not at all eat meat forever in order that I shall not scandalize my brother."

Comparison of English translations:

I. (CU) Comparing the NIV, RSV, NRSV and the Nestle text (using JA's rough translation above) > (JA) "loves makes a house habitable," NIV & RSV: "loves builds up." (JD) Jer. Bible comes closest to flavor of the Greek text: "it is love that makes the building grow." (v. 1) Is Paul quoting, "we have knowledge"? In v. 9, (JA) has "lest your authority." NIV has "freedom" and NRSV "this liberty of yours." Which is it? What are the implications? In v. 12 why does the NRSV have "family" instead of "brethren"? (JA) why not "brothered-ones" or some such (cf. Rom. 8:12-[29] 30)? There are no significant textual variations. Verse or poetry seems indicated in v. 6.

| Return to gospel text listings | Return to epistle text listings |
| Return to Acts listings | Return to apocalypse listings |
| User response form |